“
Выезд в другую страну влечет за собой необходимость предоставлять в официальные иностранные организации нотариально заверенные копии различных документов. Чтобы паспорт, водительские права, свидетельства и прочие личные документы получили статус официально признанных, они должны быть переведены на язык этой страны в полном соответствии с юридическими нормами

Чтобы облегчить процедуру приведения документов в надлежащий вид, Бюро предлагает услуги профессионального перевода документов и личных текстов на/с более чем 60 языков мира. В штате компании работают дипломированные специалисты высшей категории. Многолетний опыт и большой словарный запас позволяют выполнять качественный перевод документов, технических, медицинских и юридических текстов.

Услуги

Устные переводы:

  • Предоставляем переводчиков-синхронистов для проведения деловых переговоров.
  • Помогаем организовать сопровождение иностранной делегации.
  • Осуществляем поддержку во время веб-конференций.

Перевод документов:

Апостиль и легализация:

  • Апостилирование оригинала или копии оригинала, заверенной нотариусом.
  • Подшив к апостилированному оригиналу перевода документа на необходимый язык.
  • Нотариальное заверение перевода и повторное нанесение штампа Апостиль.

Перевод специализированных текстов:

  • медицинские;
  • технические;
  • научные;
  • юридические.

Сотрудники бюро, как переводчики, так и нотариусы – дипломированные специалисты, имеющие многолетний опыт работы. Заказывая перевод в нашей компании, вы получаете качественный сервис и уверенность в том, что документы будут оформлены правильно.

Почему необходимо нотариально заверять перевод документа?

Что представляет собой нотариальное заверение документов? Это особый вид их легализации, который необходим для предоставления документации в любой государственный орган. Нотариальное заверение перевода паспорта, диплома, трудовой книжки и других личных документов необходимо при предоставлении в иностранные инстанции, если они выданы в организациях Российской Федерации, и, наоборот, при подаче их в государственные инстанции РФ, если они выданы в организациях иностранных государств.

Какие документы чаще всего требуют нотариально заверенного перевода?

В наше бюро обращаются, если необходимо быстро и качественно выполнить профессиональный перевод:

  • паспорта, свидетельств о рождении или о смерти, о браке или о разводе, а также других документов, которые выдаются органами ЗАГСа;
  • трудовых книжек, всевозможных справок и пр. (для большинства таких бумаг, выданных на территории СНГ, требуется перевести только печать, но нотариальное заверение даже в этом случае необходимо);
  • разрешений на выезд детей за границу, завещаний и доверенностей, а также других нотариальных актов;
  • технической документации организаций (бухгалтерии, договоров и тд);
  • водительских прав и удостоверений;
  • дипломов о высшем или техническом образовании, аттестатов и различных учебных сертификатов;
  • таможенных бумаг;
  • и др.

В процессе выполнения письменных переводов, по желанию заказчика, мы можем сохранить в точности исходное форматирование документа, сохранить первоначальный вид таблиц, списков, рисунков и прочих элементов.